<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「電腦各種符號英文唸法」的迴響</title>
	<atom:link href="http://evotalk.net/blog/2005/12/computer-sign-pronunciation.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://evotalk.net/blog/2005/12/computer-sign-pronunciation.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Feb 2010 02:11:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：BK</title>
		<link>http://evotalk.net/blog/2005/12/computer-sign-pronunciation.html/comment-page-1#comment-6680</link>
		<dc:creator>BK</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 02:11:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://evotalk.net/blog/?p=108#comment-6680</guid>
		<description>大於和小於在今日更廣泛地使用於標籤上，故在此補充該英文用法：
: angle bracket
[]: square bracket</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>大於和小於在今日更廣泛地使用於標籤上，故在此補充該英文用法：<br />
: angle bracket<br />
[]: square bracket</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
